skin spots

Översättning


Okay, the user wants me to translate "skin spots" into Swedish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Swedish. The second rule states that if the content is already in Swedish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "skin spots" in English. The direct translation would be "hudfläckar" in Swedish. I need to make sure that's correct. Let me confirm. "Hud" means skin, and "fläckar" is the plural of "fläck," which is spot or patch. Yes, that seems right. There's no indication that the original text was in Swedish, so I don't need to leave it unchanged. Just translate it. No explanations, just the translation. Alright, that should be it.


hudfläckar

Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll

Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!

Ladda ner DictoGo nu